Ir al contenido principal

Cienciapoesía




La liberación del poder del átomo ha cambiado todas las cosas excepto nuestra forma de pensar.
Einstein
Si la metáfora es el instrumento del lenguaje que relaciona dos o más realidades opuestas o contrarias, plantándose frente a nosotros una nueva realidad transfigurada, no cabe duda de que el vocablo que les presento, es también una metáfora. A Lucila la encontré "vis a vis" en la librería del Ateneo de Caracas, su energía me deslumbró. Lucila Velásquez (1928), poeta y periodista venezolana, nacida en el estado Apure, nos muestra en su libro "El Árbol de Chernobyl" (1989) Monte Ávila Editores, además de la importantísima erudición científica y el trasfondo histórico, -una poesía orientada a advertir artísticamente de los muchos peligros que aún acechan al hombre en el pavoroso mundo del átomo desintegrado, una alerta para la humanidad-, que es posible un lenguaje poético danzando sobre las aguas profundas de la ciencia, un verdadero monumento literario en honor a la física cuántica y a la nomenclatura química. Una bella simbiosis de 80 cantos, un escenario estremecido de planos estratégicos, científicos y metafóricos; la lucha energética de elementos radiactivos, y la explosión nuclear del reactor Nº 4 de la central atómica de Chernobyl en aquella Ucrania primavera de 1986.
Trasladar la imagen de un gran hongo atómico a la de un árbol. al aire libre, con sus grandes ramas, sus hojas quemadas, las noches de Chernobyl heridas; pájaros de muerte en sus entrañas, los residuos del viento, del rutenio y el europio, es de una extraordinaria belleza épica, un verdadero revuelo lingüístico, es Cienciapoesía.
***
Fragmento
***

El Árbol de Chernobyl estaba a la intemperie
sostenía sus ramas heroicas
caían sus hojas holocaustas
se abría en el cielo otro agujero negro
una pluma extendía sus pájaros letales
las abras del rutenio
los éxodos al viento
las tierras raras del europio.
***
refractivos sus tallos de lantano
quebradizas sus ramas de rutenio
metálicas sus hojas de telurio
irradiadas sus raíces de yodo
su tronco en soledad de estroncios firmes
a punto de caer sus racimos de cesio
férreo por dentro su follaje de itrio
el paisaje se hace reflexivo.



Comentarios

Entradas populares de este blog

José Antonio Ramos Sucre, el hombre hecho metáfora

De extremo a extremo torna y se desborda. Pálmenes Yarza Dentro del universo literario de José Antonio Ramos Sucre , el poeta vive la vida y la muerte paralelamente; sus extremos se condensan en un largo viaje de dolor e integra sus espacios a través de la angustia y de un nuevo mundo creado para sobrevivir en el lenguaje, en la palabra. En la dualidad del topo y el lince el tormento lo arropa y lo persigue para siempre. José Antonio Ramos Sucre (Cumaná 1890-Suiza 1930) autor de La Torre de Timón , Las formas del fuego y El cielo de esmalte , fue un visionario dentro de la literatura de su tiempo; su forma, poesía estrictamente en prosa, ha sido hasta catalogada, por críticos españoles, como cuentos poéticos; su fondo, divaga en las corrientes del río espectral de su imaginación y de sus sueños. En El Herbolario , divaga entre su infancia y su madurez –una vida que no logra concretar- y lo simboliza a través del topo y el lince. Una experiencia de vida –quizás personal, quizás colect

Poesía Wayuu de José Ángel Fernández Silva Wuliana

Shii’irainkaa wainpirai türa Ja’yasü aapünüin weinshi matsapa ka’ikaa. Ese canto de paraulatas siempre sale por el atardecer. José Ángel Fernández Silva Wuliana es una de las voces más representativas de la literatura wayuu. Nació el 23 de enero de 1961 en La Laguna del Pájaro, Distrito Páez del estado Zulia, siendo su lengua materna el wayuunáiki. Su poemario: Jayeechiirua jee Ojutuuirua Sümüinjatü tü Eiikaa Mma (Cantos y Pagamentos a la Madre Tierra), obtuvo el Segundo Lugar del Concurso Kuai Nabaida (el mar de arriba) de la Fundación Editorial el perro y la rana 2007. Actualmente labora en la Dirección de Literatura como Investigador en Lingüística adscrito a la Secretaría de Cultura de la Gobernación del Zulia. Es sociólogo y antropólogo, miembro de la Asociación de escritores del Zulia y miembro del Consejo Nacional de Educación, Culturas e Idiomas Indígenas, en representación de la nación wayuu ante la Dirección de Educación Indígena del MPPE. Ha publicado en bilingüe Nünüiki ka

Poema "La Cita" de Andrés Eloy Blanco

Pintura. Oleo sobre lienzo. Heading Home Chris MCMORROW Tus encuentros son postales de antología. Emad Aboaasi De una fina sensibilidad expresiva y un dominio absoluto de los elementos lingüísticos es este poema La Cita de Andrés Eloy Blanco (1897-1955). Poeta cumanés de gran trayectoria lírica, expresada desde su poesía de juventud hasta el último de sus libros: Giraluna , publicado unos meses antes de su muerte, como el fruto de una luminosa claridad que había alcanzado su noble intelecto, dedicado a su dulce esposa Liliana Iturbe de Blanco. Como diría Luis Beltrán Prieto Figueroa: “Es un libro hermoso, sin hipérbole, donde la palabra tiene dimensiones que sólo puede medir el sentimiento”. De irregular métrica tanto en la estrofa como en el verso, su ritmo interior se deja sentir por los confines del alma; una armonía intencional que dispone de efectos paradójicos en una sucesión extraordinaria de la espera y el encuentro. Este poema transita constantemente en mi memoria, alguna ve